En tout cas c’est ce que pense l’éditeur des versions françaises de 12 flip books de Santiago Melazzini : le nom et la couverture de
Divine ! ont été changés pour devenir
Bigoudis…
Voici les deux couvertures :
Pour mieux comprendre l’histoire, il s’agit d’une femme qui met des bigoudis (celle que l’on voit sur la couverture de la version française) avant de passer sous un casque chez le coiffeur ; quand le casque se soulève elle est devenue un métis échevelé et maniéré (celui que l’on voit sur la couverture de la version originale). Était-il vraiment nécessaire de faire ce changement, même si l’éditeur français est spécialisé dans les livres pour enfants ?